“窈窕淑女,君子好逑”这首诗的全诗是:
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
出自先秦佚名《国风·周南·关雎》。
译文:
关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。
注释:
1、关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。
2、雎鸠:一种水鸟,一般认为就是鱼鹰,传说它们雌雄形影不离。
3、洲:水中的陆地。
4、窈窕淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。
5、好逑:好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
6、参差:长短不齐的样子。
7、荇菜:一种可食的水草。
8、左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。流,求取。之:指荇菜。
9、寤寐:醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。
10、思服:思念。服,想。
11、悠哉悠哉:思念之情绵绵不尽,思念深长的样子。
12、辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。
13、琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。
14、芼:挑选。
15、钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。
www.tstingmi.com 提供内容。