春中田园作

唐代  ·  王维

屋上春鸠鸣,村边杏花白。

持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。

归燕识故巢,旧人看新历。

临觞忽不御,惆怅远行客。

《春中田园作》翻译

屋上春鸠鸣,村边杏花白。

屋上有一只杜鹃鸟在鸣叫,村落旁边大片杏花开的雪白。

持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。

手持斧子去整理桑树那长长的枝条,扛起锄头去察看地下的泉水。

归燕识故巢,旧人看新历。

去年的燕子飞回来了,好像认识它的旧巢。屋里的旧主人在翻看新年的日历。

临觞忽不御,惆怅远行客。

举杯欲饮又停了下来,想到离开家园作客在外的人,不由惆怅惋惜。

《春中田园作》注释

1:春鸠:鸟名,即布谷鸟、杜鹃,象鸽子,有斑鸠、山鸠等。

2:杏花白:指三月开耕田地的时节。

3:远扬:又长又高的桑枝。

4:觇:探测、察看。

5:泉脉:地下的泉水。地层中的泉流象人体内血脉一样,故称之泉脉。

6:看新历:开始新的一年。

7:觞:古代饮酒用的器皿,此指酒杯。

8:御:进用,饮、喝的意思。

9:惆怅远行客:即“远行客惆怅”。出远门的人。

www.tstingmi.com 提供内容。